Лекция вторая: Юг

20.00

«Где родился — там и пригодился» и «бросить всё и уехать в закат» — два жизненных сценария, которые существуют столько, сколько существует человек. А потому и рассказы о тех, кто уехал, чтобы начать жизнь на новом неизвестном месте, о тех, кого мы теперь называем эмигрантами, тоже стары, как мир. В Библии история Авраама, праотца иудеев, мусульман и христиан, — это история переселенца, эмигранта. Авраам покидает дом отца и следует туда, куда укажет Бог. Тем самым показывает не конкретное переселение одного человека, а что такая возможность дарована каждому человеку. Мартин Лютер переводит Библию на немецкий язык 1534 и облачает историю Авраама в пронзительное послание: «Иди прочь из своей отчизны, прочь от своей дружбы и дома отца твоего в страну, которую я тебе покажу».

Следуя этому воззванию, сотни тысяч немецких, прежде всего, протестантов покинут свою родину, чтобы отправится искать лучшей жизни и жить по совести на другой край света — в иной климат, с иными языками, традициями и людьми. Вторая лекция цикла «В поисках лучшей жизни» посвящена южному полушарию и иммиграции в Австралию, Аргентину, Бразилию и Чили.

Описание

С конца XVIII переселенцы из немецких земель оказываются не только в США, но и в южном полушарии. Молодые государства, такие как Бразилия, Аргентина, Чили в XIX веке посылают в Европу агентов. Войны и экономическая неопределенность приводят людей к жизни на другом конце света, где новое всё — от еды до Рождества летом. К экономическим и политическим причинам добавляется и романтическая — открыть и изучить неизученное. За первопроходцами отправляются и поселенцы, который берут свои знания и страсти с собой. Благодаря им, выросли современные культуры многих стран: в Австралии процветает виноделие, начало которому когда-то дали немецкие поселенцы, а в Бразилии празднуют второй по величине в мире Октоберфест.

Об авторе

Меня зовут Юлия Вишке. Я выросла в Эстонии, изучала в университете Тарту философию, историю ХХ века и русскую литературу. Уже более 15 лет я изучаю всё немецкое изнутри и снаружи – в европейском и мировом контексте. Я защитила диссертацию о понятии воспоминания, которое в немецком совсем не содержит в корне слова память, а “внутреннее”. И таким образом, воспоминание касается не только лично пережитого, а всей культуры, в которую можно вчуствоваться. Я преподавала и была исследователем в университетах, в течение пяти лет провожу авторские экскурсии по Берлину, поэтому мои лекции, по отзывам слушателей, одновременно глубокие и лёгкие для восприятия. Это освежающая прогулка по смыслам, составляющим немецкую идентичность. Я верю, что история и культура отражается на городских улицах и в обычной жизни современных людей, а значит, их знание может нам помочь понимать настоящее, чтобы крепко стоять ногами на (немецкой) земле.

В этой лекции вы узнаете:

  • кого мы называем немецкими переселенцами и кем они себя считали сами;

  • как один немец решил пройти через всю Австралию и что из этого вышло;

  • как 200 лет назад первые немецкие поселенцы прибыли в Бразилию и реформировали сельское хозяйство;

  • почему традиционный десерт в южном Чили называется немецким словом;

  • как немцы ехали в Аргентину за длинным песо.

20.00В корзину

Ознакомительный фрагмент лекции

Что это такое?

Цикл «В поисках лучшей жизни. Немцы в мире»

Этот цикл лекций будет посвящен не только тем, кто покинул Германию в последние века, но и всем тем, кто вынужденно оставил свой родной дом в последние годы и оказался эмигрантом в новой стране.

Автор иллюстрации к циклу: Варвара Фомина

Первоначальная цена составляла 60.00€.Текущая цена: 50.00€.В корзину

Как приобрести цикл?

Некоторые лекции еще записываются. Покупая цикл, вы подписываетесь на выход новых лекций и получите к ним доступ автоматически

Поделитесь этим циклом с друзьями

Другие лекции

Go to Top