Цикл “Кухня, которая говорит по-немецки” 7 лекций

Цикл “Кухня, которая говорит по-немецки” 7 лекций

65.00

Кухня — самый простой и короткий путь к пониманию культуры страны. Кухня тем и интересна, что уж её-то язык понятен всем. Вы приезжаете в новое место и в первый же обед или ужин пробуете его на вкус в гостеприимном доме или ресторане. Такое знакомство может стать любовью с первой ложки, разочарованием или замешательством. Но кроме этого, кухня — ещё и ключ к истории, которая поможет разобраться в своих чувствах и понять откуда взялась то, что лежит у вас в тарелке. Цикл лекций «Кухня, которая говорит по-немецки» покажет, что в каждой сосиске, в бокале пива и под хлебной корочкой скрывается многовековая непростая история страны.

Поваренная книга истории, или Вместо введения

Что такое немецкая кухня? Сосиски и колбасы, вездесущая картошка, горы тушеной квашеной капусты и море пива. Она прямолинейна, незамысловата и совсем не изыскана. Не то, что французская или итальянская. Это с одной стороны. И эта же сторона вводит в заблуждение, растиражированное самими же жителями немецких земель (зачем отказываться от того, что хорошо продается?) в лубочных ресторанах для туристов и камерно-домашних корчмах. Но в то же время отведать немецкого хлеба и творога едут аж из других стран, а мишленовскими звёздами отмечено около 300 ресторанов Германии. Где тут подвох?
Начнем с того, что как таковой немецкой кухни не существует, а есть баварская, гамбургская, франконская, берлинская, саксонская и прочие. Одни едят на завтрак сардельки с горчицей, а другие — булочку с вареньем. Кстати, о горчице, она сладкая на юго-востоке и ядрено-острая в столице. Спросите у немца «Какие огурцы ты больше любишь, солёные или маринованные?», — и по ответу вы скорее всего угадаете, откуда у него бабушка. Хотите узнать, как в тарелке отражается национальное самосознание, слушайте лекцию «Поваренная книга истории, или Вместо введения».

Как кофе изменил Германию, или О большом искусстве маленьких вещей

Утро в Германии, как, впрочем, и во всей континентальной Европе, начинается с чашки кофе. И кажется, что так было всегда. На самом деле кофе в Европе стал модным лишь в XVII-XVIII веках, совершив настоящую, а совсем не кухонную революцию. Вы читаете эти строки дома в своей любимой гостиной? Посмотрите вокруг — диван, кресло, журнальный столик с дымящейся чашкой тонкого фарфора — всё это появилось благодаря кофе. Или вы сейчас в кафе? Тем более — вся культура кафе, с цивилизованными разговорами без мордобоя и крушения посуды, чтением газет и обсуждением деловых вопросов тоже появились благодаря кофе. Слушайте лекцию «Как кофе изменил Германию, или Большое искусство маленьких вещей», чтобы узнать, как горячие напитки повлияли не только на Германию, но и на весь уклад современной жизни.

Kraut und Rüben. Вершки и корешки

Одни говорят, что в Германии плохая, грубая и безыскусная кухня, и клянут немцев в неумении наслаждаться жизнью, обвиняют в чрезмерной тяжести характера и излишней серьёзности. Другие говорят, что напротив, в Германии можно всегда хорошо и вкусно поесть, а немцы быстро ловят гастрономические тренды и уважают заграничные продукты. Первые, конечно, не слышат вторых, а вторые сокрушаются по поводу первых. На самом деле, есть и то, и другое. На тарелке в современной Германии уживаются вместе изысканные блюда и бережливость. Этот парадокс возник не на пустом месте, ему есть историческое объяснение. В лекции «Вершки и корешки» вы узнаете, как благодаря Ганзейскому союзу, реформации Мартина Лютера и другим поворотам истории появилась современная немецкая кухня.

Германское всё — пиво

Пиво — гастрономическая визитная карточка Германии. Говоря о пиве, можно увидеть всю историю страны с ее долгой политической раздробленностью и сильным торговым духом городов. Говоря о пиве, можно многое узнать о культуре Германии с её находчивость, предприимчивостью, но одновременно с бережливостью. Говоря о пиве, мы говорим о Германии. Лекция «Германское всё — пиво» расскажет не только об истории взаимоотношения немцев с самым популярным напитком, но и проведёт вас по современной пивной карте страны.

Столпы и основы. Хлеб, рыба, мясо

Утро в Германии начинается не только с кофе, но и с хлеба. Булочные открывают свои двери раньше всех (часто уже в 5-6 утра). Без хлеба не начать день и без него же не закончить, ведь не даром ужин в дословном переводе называется “вечерний хлеб”. Германия — чемпион по хлебному разнообразию: немецкий хлеб объявлен ЮНЕСКО нематериальным наследием человечества. И, конечно, помимо хлеба, Германия чемпион в колбасно-сосисочном деле. А вот об её отношениях с рыбой не все слышали. Но без угря, гольца, судака, сельди и очередей за карпом под Рождество или Новый год (смотря в каком регионе страны вы находитесь) нельзя представить Германию. В лекции «Столпы и основы» мы заглянем к пекарю, мяснику и в рыбную лавку. И увидим, как три продукта повлияли на культурное, экономическое и политическое развитие страны.

Вино и Германия

Страсть к вину на территории современной Германии насчитывает не одну тысячу лет. Сегодня здесь 13 только официально зарегистрированных винных регионов, каждый со своими сортами винограда, традициями и характером ландшафта, который отражается на вкусе вина. Немецкие вина — уточнённые и лёгкие, свежие и характерные — неотделимы от культуры Германии. Лекция «Вино и Германия» познакомит вас с историей виноделия в Германии и научит наслаждаться немецким вином как это делала вся Европа ещё в средневековье.

Германия в XX веке. От айнтопфа к звезде Мишлен

Любая кухня — это отражение развития страны. Кухня податливой губкой впитывает в себя политические настроения и модные веяния, национальные провалы и климатические изменения. Кухня — это энциклопедия истории, ее тайный архив. Лекция «Германия в ХХ веке. От айнтопфа к звезде Мишлен» заглядывает в этот архив и показывает все прошлое столетие через призму дымка над тарелкой. От брюквенной зимы 1916/17 гг. и айнтопфов 1930-х к послевоенному восстановлению, через обретение нового понимания Германии к утонченной, открытой новому, кухне. Весь путь Германии от тоталитарного безумия к свободному гражданскому обществу можно и сейчас увидеть в каждой немецкой кухне или ресторане. Как? Слушайте лекцию, чтобы уметь в каждой тарелке разглядеть больше, чем просто набор продуктов.

Кухня, которая говорит по-немецки. Где водится гастрономическое богатство Германии?

Перед вами небольшая брошюра-конспект к циклу лекций «Кухня, которая говорит по-немецки». Она задумывалась как карта местности в путешествии по лекциям, чтобы дополнить аудиальные впечатления визуальными через тексты и прекрасные иллюстрации Оксаны Шурубура и вкусовыми, если вы решитесь попробовать указанные в ней продукты и блюда. «Мне в Германии невкусно», — такую жалобу можно часто услышать от туристов и недавно переехавших эмигрантов. Вооружайтесь брошюрой, слушайте лекции, открывайте Google и, надеюсь, ваши гастрономические взаимоотношения с Германией станут теплее.

Файл доступен при покупке цикла.

Описание

Заглянуть внутрь

Кухня, которая говорит по-немецки» — это 7 аудио-лекций общей продолжительностью почти 6 часов и 40 страниц текстовых и визуальных пояснений к лекциям. В бонусной PDF-брошюре вы найдёте карту региональных блюд Германии, названия всех упомянутых в лекции сортов хлеба, вина и пива, адреса культовых пекарен, магазинов и рынков. В ней же мы отдельно прорабатываем самые распространённые стереотипы, связанные с немецкой кухней, которые мешают увидеть её богатство и разнообразие. Вот они.

«Немецкая кухня скучна и однообразна».
«В Германии нет нормального кофе».
«Немцы не умеют наслаждаться жизнью и едой, не то что французы и итальянцы».
«Октоберфест — квинтэссенция немецкой кухни и пивной культуры».
«В немецкой кухне нет ничего примечательного».
«А что, в Германии есть вино? И что, прям хорошее?»
«Если в немецкой кухне и есть что-то хорошее, то оно заимствовано извне».

Брошюру можно скачать и распечатать. Доступ к ней у вас всегда будет в личном кабинете после покупки цикла.

О цикле лекций «Кухня, которая

говорит по-немецки»

Вы тоже убеждены, что только армии пишут историю? А поваренные книги просто украшают книжные полки и помогают удивить гостей? Цикл лекций «Кухня, которая говорит по-немецки» покажет, что это совсем не так. Поваренные книги повествуют об истории страны, её культуре, надеждах и неудачах, трагедиях и радостях не менее (а подчас и более) красноречиво, чем битвы, законы и межгосударственные соглашения.

Кухня Германии не исключение. В ресторанах от Гамбурга до Фрайбурга, на кухнях от Трира до Гёрлитца можно увидеть всю историю страны в самом сердце Европы. Тут из кастрюли выглядывает яростный Мартин Лютер, запрещая обильный ужин. Там из тарелки смотрит Ганзейский союз, а из бокала подмигивает Рим. Екатерина Медичи, однако, могла бы выйти замуж, например, в Нюрнберге (почему нет, ведь это был один из самых уважаемых городов Европы), и мне бы тогда не пришлось убеждать вас, в том, что немецкая кухня может быть интересной. Но вместо Медичи с Германией случился Лютер, а потом тридцатилетняя война. И сегодняшняя кухня Германия не прямолинейна и понятна, а противоречива и удивительна. В ней смешались в одной кастрюле две традиции: городская, свободная, наслажденческая, утончённая, любопытная к жизни, восприимчивая ко всему новому и аскетичная, воинственная, отрицающая, порицающая наслаждение, отчаянно стремящаяся к своим крестьянским корням.

Слушайте цикл лекций «Кухня, которая говорит по-немецки», чтобы через черный ход, ведущий на кухню, открыть для себя новое в истории и культуре Германии.

Об авторе

Меня зовут Юлия Вишке. Я выросла в Эстонии, изучала в университете Тарту философию, историю ХХ века и русскую литературу. А потом переехала в Берлин и уже более 15 лет изучаю всё немецкое изнутри и снаружи – в европейском и мировом контексте. Я защитила диссертацию о понятии воспоминания, которое в немецком совсем не содержит в корне слова память, а “внутреннее”. И таким образом, воспоминание касается не только лично пережитого, а всей культуры, в которую можно вчуствоваться.  Я преподавала и была исследователем в университетах, в течение пяти лет провожу авторские экскурсии по Берлину, поэтому мои лекции, по отзывам слушателей, одновременно глубокие и лёгкие для восприятия. Это освежающая прогулка по смыслам, составляющим немецкую идентичность. И я верю, что кухня — самый короткий путь, чтобы понять культуру любой страны.

Вам подойдут лекции

  • если вы цените интеллектуальные открытия, которые медленно прорастают и расцветают в новое понимание окружающей действительности;
  • если вы хотите  узнать, как появились менталитеты, установки и модели поведения, с которыми вы имеете дело каждый день;
  • если вы любите посмотреть на историю с новой неожиданной перспективы;

  • если вы интересуетесь, почему они не такие, как мы (а может быть, желаете чему-то у них научиться);

  • если вы считаете себя гурманом — гастрономическим и интеллектуальный.

Почему то, что вы получите от прослушивания моих лекций,
вы вряд ли найдёте сами в интернете

Чтобы вы могли за 5 часов 48 минут понять немецкую кухню и проникнуться её разнообразием, мне понадобилось:
  • отобрать и прочитать более 15 книг и пару десятков статей

  • около 100 часов (две-три полных рабочих недели на одну лекцию) на то, чтобы проанализировать собранную информацию, составить сценарий каждой лекции и записать ее

  • посвятить 15 лет исследовательской и преподавательской работе в университетах и институтах Германии

  • 5 лет водить авторские экскурсий по Берлину, рассказывать увлекательные истории и отвечать на множество вопросов гостей и жителей этого города

  • 6 месяцев работать над голосом и речью, чтобы создать для вас уникальный бленд из сухих фактов, непредвзятого анализа и художественной подачи.

Лекции можно сравнить с рестораном высокой кухни. Даже если вы сами шеф, можно взять те же самые ингредиенты, приготовить то же самое блюдо дома и красиво подать. Но усилий в несколько раз больше и атмосфера не та. Лекции — это не только проверенные ингредиенты (факты), но ещё и правильное их приготовление по авторским рецептам (анализ), атмосфера, и сервировка (формат и подача). Как в ресторан, так и в Лекторий, приходят за новым опытом, удовольствием и новым пониманием себя.

Что это такое?

Впечатления от лекций

7 лекций, каждая продолжительностью около часа, с погружением в культуру и историю Германии через призму гастрономии за

65.00В корзину

Автор иллюстраций к циклу Оксана Шурубура.

Вам нужны лекции

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ:

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ:

  • порассуждать о Германии за пределами личных оценок, осуждений и восторгов

  • разобраться в культурно-исторических предпосылках и процессах уже знакомых явлений. А из ответа на вопрос «почему так» уже появляются варианты «как с этим быть»

  • разложить немецкую действительность по полочкам на уровне менталитета и культурных кодов

  • помочь детям, родившимся в другой стране вырастить новую идентичность на стыке культур, а также легче освоить школьную программу истории и обществознания

  • радоваться Германии: её устройству, природе, людям, культурному и гастрономическому разнообразию

  • и наконец, чтобы жить в Германии полной жизнью и сделать её действительно своей

Поделитесь этим циклом с друзьями

65.00В корзину

Как приобрести цикл лекций?

Все лекции цикла записаны и доступны к прослушиванию сразу после покупки

Заголовок

Go to Top